Гарантия – это… Происхождение и употребление слова

Практическое применение этимологии

На первый взгляд может показаться, что этимология — это хобби самых сдержанных лингвистов, которые любят играть со словами, и эта наука не имеет никакой практической ценности. Но это утверждение в корне неверно, и мы готовы это доказать.

Слова могут быть лексикализованы не в любом языке, поэтому нам необходимо обратиться к соответствующим языкам. Часто, особенно при изучении иностранного языка, мы обнаруживаем, что есть слова, которые соответствуют разным языкам. И никого не удивит, если, например, польское, словацкое или чешское слово «князь» будет звучать как язык, родственный русскому.

Например, английское слово king соответствует русскому произношению, а также произношению этого слова в немецком, испанском и даже голландском языках. Поэтому этимология может оказать большую помощь в изучении иностранного языка и развитии словарного запаса студента.

Понравилась ли вам статья? Поддержите наш проект и поделитесь им со своими друзьями!

Происхождение некоторых русских слов

  • Слово «спасибо» является одним из наиболее часто употребляемых. Произошло от восклицания «спаси Бог». Со временем последний согласный сочетания слов перестал произноситься, а словосочетание превратилось в одно слово, которое выражает благодарность и является обязательным словарным элементом культурного человека.
  • Пуговица, такой привычный, в современном мире, атрибут одежды имеет интересную историю и несколько версий своего происхождения.
  • Вокзал — происходит от названия места «Vauxhall» — небольшого парка и центра развлечений недалеко от Лондона. Русский царь, посетивший это место, полюбил его — в особенности, железную дорогу. Впоследствии, он поручил британским инженерам построить небольшую железную дорогу от Санкт-Петербурга к своей загородной резиденции. Одну из станций на этом участке железной дороги назвали «Вокзал», и это название впоследствии стало русским словом для обозначения любой железнодорожной станции.
  • Значение слова «галиматья» всем хорошо известно – бессмыслица, вздор, чепуха. А вот история появления этого слова в разговорном языке, имеет несколько совершенно разных версий.
  • Мошенник так на Руси называли не обманщиков или воров, а мастеров, которые изготавливали мошну, или говоря современным языком — кошельки.
  • Слово «жалюзи» (jalousie) в переводе с французского означает — ревность. История изобретения самого устройства достоверно не известна, а версий происхождения слова «жалюзи» есть несколько.
  • Слово «ресторан» значит по-французски «укрепляющий». Такое название дали в XVIII веке одному из парижских трактиров его посетители после того, как хозяин заведения Буланже ввел в число предлагаемых блюд питательный мясной бульон., ведь оно появилось задолго до возникновения авиации.
  • Лихой когда-то имело значение «плохой», «дурной», а в наши дни оно употребляется в почти противоположном значении — «удалой», «смелый».
  • Зараза в конце XVIII века это слово обозначало — «прелесть», «привлекательность». Пройдя сквозь века оно полностью изменило своё значение. Сегодня слово зараза используется как ругательство, или употребляется в значении — «источник инфекционного заболевания».
  • Идиот произошло от греческого — «Идиотэс» и означало вовсе не дурень, а «частное лицо». В языке византийского христианского духовенства этим словом называли мирян, а так как мирян не уважали, слово приобрело негативный оттенок.
  • Олух произошло от «волох», что означает пастух. Так что поговорку — «Олух царя небесного», можно считать комплиментом.
  • Болван – в древнерусском «массивная глыба», «скала».
  • Поганец слово пришедшее из латыни обозначало селянин, деревенский житель.
  • Кретин так-же пришло из латыни и имело значение – христианин.
  • Скотина, это слово произошло от германского «Скат». Его первоначальное значение «деньги», «богатство», «сокровище».
  • Негодяй не относилось к бранным словам и обозначало «рекрут, непригодный к воинской службе».
  • Ряха не имела никакого отношения к лицу. Это слово служило определением опрятного, аккуратного человека. Становится понятным почему нечистоплотного человека называют «неряха», а антоним почему-то приобрел совершенно другой смысл.

Слова исчезнувшие из нашего диалекта

В 2013 году, в честь 150-летия словаря Даля, Яндекс провел опрос, чтобы определить количество слов, используемых современным поколением. Было обнаружено, что из русского языка исчезло около 40 000 слов.

Однако потеря устаревших слов или их замена другими словами — это естественное явление для живого языка. Некоторые слова исчезают из-за предмета или явления, для обозначения которого они использовались, а другие исчезают из-за появления более полезных синонимов.

Какие между ними сходства и различия?

Устаревшая лексика — вот характеристика, которая объединяет архаизмы и историзмы.

Кроме этого, историзмы и архаизмы — примеры слов, которые используются в художественной литературе и публицистике для создания атмосферы эпохи и речевой характеристики героев.

Основные различия между этими понятиями были рассмотрены выше. Назовем еще несколько отличий.

ИсторизмыАрхаизмы
Не могут иметь синонима, так как являются единственным наименованиемОбязательно есть современное слово с тем же значением: чаю — надеюсь, нега — отдых, сей — этот, извет, навет — донос, отрок — подросток
Как правило, стилистически нейтральныИспользуются для создания высокого стиля, обладают экспрессией. Прекрасные очи незнакомки обожгли меня страстью. О дщерь Петра! Кто может величие твое воспеть!

Этимология

Впервые употребление слова ипотека и его общего понимая в современном смысле относят к правителю Древней Греции – Солону, благодаря которому ипотечный заем стал общепринятым способом получения денежных средств.

На древнегреческом языке подобный кредит носил название «ὑποθήκη (hypotheke)», которое образовалось от словосочетания hypotithemi, что в дословном переводе образуется из самостоятельных выражений – «hypo» – под и «tithemi» – класть, положить, поставить.

С развитием общества, слово «ипотека» стало встречаться во многих языках и культурах, однако записывалось в подобной первоисточнику манере, например:

  • Hypothéque – французский вариант обозначения залогового кредита;
  • hipotecas – обозначение по-испански;
  • hipoteca – итальянский вариант обозначения обеспеченного кредита;
  • hypotheken – ипотека на немецком языке;
  • hypotéka – употребление слова в Словакии и т.д.

Одним из немногих языков, которые не употребляют производные от греческого hypotheke в полном объеме, является английский.

Перевод на английский слова «ипотека» осуществляется в трех различных вариантах, которые употребляются в зависимости от конкретной ситуации или англоязычной страны:

  1. Mortgage – основной способ обозначения ипотеки в англоязычных государствах, данное слово образовано из двух составляющих: «mort» – мертвый, «gage»– обещать; что дословно обозначает «обещание до смерти» или «обязанный до смерти». Парадокс заключается в первоисточнике образование данного понятия, так как оно было введено во Франции, но фактически в ней не используется. Ставка по ипотеке в европейских и западных странах довольно низкая, для покупки дома или квартиры ее оформляют на длительное время – 40-50 лет, что в конечном итоге обозначает выплаты всю жизнь.
  2. Hypothec – еще одно обозначение ипотеки, второе обозначение – закладная.
  3. Hypothecation – закладная.

Процентные ставки тоже различаются в зависимости от страны и наличия у заемщика гражданства этого государства, однако в среднем по странам ипотека для россиян будет оформлена под следующие проценты:

Наименование государстваМинимальный первоначальный взносМаксимальный срок кредитаМинимально возможная процентная ставка в год
Великобритания30%20 лет3,3%
Германия40%20 лет3,9%
Франция20%25 лет3%
Россия20%44 года10%
Испания40%40 лет4,3%
Кипр30%40 лет3,6%
Израиль40%30 лет3,5%

Исторических документов о ставках по ипотеке в Древней Греции не сохранилось, однако по общей доступной информации проценты для заемщика могли достигать 50% от суммы займа.

Этимологический иллюстрированный интерактивный Словарь

Некоторые русские слова являются переводными, то есть дословными переводами слов из других языков. Более того, почти половина всех русских слов являются производными. Даже самые распространенные слова, знакомые нашему слуху, на самом деле заимствованы из Иностранные. Однако они обработаны для наглядности.

К сожалению, эти усилия оказались в основном напрасными. Это связано с тем, что сегодня очень мало людей используют свои знания языка, используемого в форме каллиграфии, для продвижения жизни и понимания. Однако не все потеряно. У нас есть свои словари. В нем почти половина слов встречается в их иностранных эквивалентах.

«Зараза» у поэтов

В произведениях русских поэтов 18-го века немало подтверждений тому, что «зараза» некогда воспринималась как комплимент. К примеру, у Сумарокова можно найти следующие строки: «Когда прекрасна мать, а дочь ее урод, Полюбишь ли ты дочь, узришь ли в ней заразы, Хотя бы по уши зарой ее в алмазы?» Поэт употребляет слово «заразы», имея в виду красоту и женскую прелесть. Ломоносов также писал: «Прекрасный пол, о, коль любезен вам наряд… Когда блестят на вас горящие алмазы, Двойной кипит в нас жар сугубые заразы!» Этой фразой автор хотел сказать, что драгоценные камни только подчеркивают женскую красоту. Еще один пример можно привести из трагедии известного поэта 18-го века Николева: «С Сореной мне расстаться! Не зреть ее очей, не зреть ее зараз!»

Значение слова «гарантия»

Что такое гарант в сфере финансов? Можно найти несколько применений и устойчивых выражений с данным словом. Например, гарант выпуска – это предприятие, сфера деятельности которого связана с финансами и кредитованием.

К ним можно отнести банки, учреждения по инвестициям или страхованию, а также брокерские компании. Итак, они должны гарантировать выпуск (эмиссию) и размещение различных ценных бумаг.

Что касается компаний по инвестиционной деятельности или по страховке, они могут выкупать эти эмитированные бумаги для своих организаций.

В сфере права можно выделить выражение “гарант конституции”. Для применения данного выражения можно обозначить, что основная задача органов власти – это надлежащее выполнение всех глав и положений российской конституции.

Появилось данное словосочетание в средствах массовой информации в момент развала СССР – в 1991 году. Изначально оно употреблялось для Конституционного суда России, а затем стало применяться в отношении президента.

Таким образом, одна из задач президента, – быть гарантом конституции, – указана в конституции 1993 года, в действующей на данный момент редакции.

  • Почти всегда красота подсказывает открытие нового закона искусства. И она же гарантия необходимости и пользы. Каверин Вениамин Александрович (1902 — 1989) — русский писатель
  • (все афоризмы русских писателей)

Гарантом является субъект, который обеспечивает исполнение или осуществление какой-либо деятельности. Им может выступать гражданин, юридическое лицо (организация) или даже государство. Анаграммой данного слова является “гранат”. От слова “гарант” производится слово “гарантия” – то есть точное выполнение (ручательство) лицом-принципалом взятой задачи или какого-либо обязательства.

Если же обязательство не может быть выполнено, принципал обязан выступить за их исполнение. Допустим, человек планирует взять в кредит автомобиль. Чтобы получить одобрение банка, он приглашает друзей или родственников стать поручителями.

В данном случае поручители будут гарантом. Это означает, что если заемщик не сможет вовремя внести платеж по кредиту, то они возьмут это обязательство на себя.

Существует достаточно много применений слова “гарант”. В дополнение к вышеуказанным можно добавить организации, которые используют данное слово в качестве наименования:

  1. Пенсионный фонд России на базе организации “Лукойл”. Головной офис предприятия находится в столице страны – в городе Москве. Данный фонд является негосударственным, а также не базируется на получении прибыли (некоммерческая организация).
  2. Правовой навигатор, который содержит в себе все законы, кодексы и другие нормативно-правовые документы. В справочнике на данный момент находится более 3 миллионов правовых документов. Эти данные необходимы для работы любой организации всех сфер деятельности. Кроме самих текстов законов, здесь можно найти различные судебные практики, а также комментарии, уточняющие отдельные пункты правовых документов.
  3. На основе валютного рынка Forex также отдельно создана консультационная компания. Она осуществляет брокерские услуги и предоставляет информацию о выгодных способах заработка для инвесторов в сфере валютных финансов.

Кроме вышеперечисленных, существует много различных компаний, которые используют в своих наименованиях данный термин.

Как благодарить за баню

За баню, оказывается, тоже не надо благодарить. Надо просто расхваливать баню – и все. Баня – это настолько мистическое и таинственное место, что шутить с ним нельзя.

Даже банная процедура считается небезопасной:

  • Если печь не исправна, можно угореть.
  • Баня всегда стоит в отдалении, поэтому трудно позвать на помощь, когда случится несчастье с тем, кто моется.
  • Там лечили болезни, принимали роды.
  • С баней связано много суеверий, примет.
  • Если загоралась баня, то могло выгореть все село.

Хозяином бани считался баенник. Именно он решал: случиться беде или нет. Если банника прогневить, то гость в бане при следующем посещении мог угореть. Или роды у роженицы окажутся тяжелейшими. Или могла сгореть баня, если обида будет слишком жесткой.

Поэтому благодарность кому-то, а не ему, баенник считал самой несправедливой. Поэтому хвалите баню, а не хозяина. Да и упоминать Бога в мистическом месте не совсем правильно.

Значение слова «гарантия» в 11 словарях

Все словари Словарь Ушакова Современный экономический словарь. 1999 Этимологический Словарь Русского Языка Словарь финансовых терминов Справочный Коммерческий Словарь (1926) Словарь экономических терминов Стоматологический словарь Тезаурус русской деловой лексики Энциклопедический словарь Словарь Ожегова Словарь Ефремовой

гарантия

гарантия, гарантии, жен. (франц. garantie) (книж.спец.). Обеспечение, ручательство. В этом гарантия нашего успеха. Прививка оспы – гарантия от заболевания ею. Продавать товар с гарантией. У меня нет никаких гарантий (в том), что вы исполните поручение. Международная гарантия.

гарантия

поручительство за выполнение определенным лицом денежных или вещественных обязательств, форма ответственности за выполнение принятых обязательств.

гарантия

Немецкое – Garantie.

Французское – garantie.

Вероятно, русским языком слово заимствовано из немецкого или французского.

Существительное «гарантия» известно со времен Петра I и было распространено в русском языке вместе с глаголом «гарантировать» (от немецкого garantiren или от французского garantir).

Современное значение русского слова «гарантия» – «обеспечение осуществления, исполнения чего-либо» либо «то, что подтверждает осуществление, исполнение чего-либо».

Для того чтобы понять значение слова, можно привести в пример гарантийный талон на купленный товар – документ, подтверждающий обязательства магазина (продавца) заменить бракованный товар, произвести его ремонт либо возместить материальный ущерб в течение определенного срока.

Производные: гарант, гарантийный, гарантированный, гарантировать, гарантироваться.

гарантия

форма соглашения, согласно которой при нарушении условий контракта банк выплачивает определенную неустойку.

гарантия

В этом смысле говорят: “гарантировать платеж” — поручиться, что платеж будет произведен, в противоположном случае обязаться произвести платеж самому; банки часто практикуют подобное поручительство путем выдачи гарантийных писем.

В более широком смысле гарантировать значит вообще обеспечить, обещать что-либо; отсюда — гарантированные акции (или другие ценные бумаги) — те, по которым правительство гарантирует известный % доходности. Гарантированные правительством займы — те, по которым оплата интересов или погашение обеспечены государством;

  2) см. авал.

гарантия

поручительство за выполнение определенным лицом денежных или вещественных обязательств, форма ответственности за выполнение принятых обязательств.

гарантия

гарантия

1. Syn: ручательство, поручительство, свидетельство, уверение, заверение, уверенность

2. Syn: залог, обязательство, доверенность, расписка, варрант

гарантия

(от франц. garantie – обеспечение), в гражданском праве – предусмотренное законом или договором обязательство, в силу которого какое-либо лицо (физическое или юридическое) отвечает перед кредиторами полностью или частично при неисполнении или ненадлежащем исполнении обязательства должником.

гарантия

ГАРАНТИЯ, и, ж. Ручательство, порука в чёмн., обеспечение. Дать гарантию. Часы с гарантией. Г. прочности.

| прил. гарантийный, ая, ое. Г. срок. Гарантийное письмо.

гарантия

  1. ж.
    1. :
      1. Обеспечение осуществления, исполнения чего-л.; поручительство.
      2. Документ, подтверждающий такое поручительство, обязательство.
    2. То, что подтверждает осуществление, исполнение чего-л.

Добавить свое значение

Цитаты со словом гарантия

  • Пребывание в коллективе — единственная гарантия нормального состояния и здоровья. Одиночка — больной, это сухая ветка, которую надлежит обрубить и сжечь, ведь в опасности все общество, если хотя бы один его член заболел одиночеством..

    Октавио Пас, “Диалектика одиночества”

  • Одиночество — не только возвышенная потребность мятущейся души, но и более-менее надежная гарантия, что в ближайшее время тебя никто не съест..

    Макс Фрай, “Большая телега”

  • аманат
  • бонд
  • брань
  • госгарантия
  • заверение
  • заклад
  • закладная
  • залог
  • заложник
  • зарука
  • защита
  • ипотека
  • обеспечение
  • обещание
  • облигация

Все синонимы к слову гарантия Все однокоренные слова к слову гарантия

Ударение в слове гарантия

Как это относится к литературе?

Слово «эпос» можно перевести как «рассказ» или «повествование». Литературоведы относят эпос к одному из трех родов литературы наряду с лирикой и драмой. Но, в отличие от обычных рассказов, в эпосе не будет идти речь о рядовых событиях из жизни простых людей. Стандартный античный эпос повествует о славных подвигах великих героев, о богах древности и красивых женщинах. В основном эпос ассоциируется у нас с Древней Грецией, но были и другие, столь же момументальные памятники древней литературы — класическим примером может служить индийская «Махабхратата».

В большинстве случаев в эпосе рассказ ведется только от третьего лица. Автор иногда вводит рассказчика в действие, и делается это только для того, чтобы подчеркнуть отстраненность повествования и его кажущуюся объективность.

События, изложенные в эпосе, редко происходят здесь и сейчас. В большинстве случаев рассказчик говорит о них, как об уже прошедшем событии, которое имеет мало общего с настоящим. Но в центре повествования всегда описывается значимое емкое событие, которое напрямую влияет на взаимоотношения главных героев.

Кто еще не желает слышать «спасибо»

Староверы и сегодня никогда не произносят в качестве благодарности «спасибо». По их мнению упоминание Господа становится «неполным», так как пропадает буква «Г». А некоторые старообрядцы и сегодня считают, что в этом благодарственном слове прячется имя языческого бога – «спаси Бай» или идола Аба.

Некоторые старообрядцы не приемлют это благодарение, потому что всуе упоминается имя Божье. Старообрядцы говорят «Спаси (тебя) Христос» или же «Благодарю».

Многие казаки сегодня также, как и раньше, предпочитают говорить «благодарю».

На поминках тоже не говорят «спасибо». Ведь в этом слове мы выражаем благодарность за доброту или за оказанную относится к живым, поэтому совершенно неуместно говорить так за поминальным столом.

Произнося эту фразу, вы словно высказываете свое удовлетворение за уход этого человека в мир иной. На поминках должно быть молчание или сдержанное присутствие.

Когда вам подают блюдо на поминках, тоже нельзя благодарить. Так вы можете накликать на себя болезни и несчастья. Поберегите свое «спасибо» для другого случая

Лучше окажите людям поддержку, уделите внимание на следующий день или когда человеку будет трудно

Оказывается врачам за операцию, за лекарство тоже лучше сказать «благодарю», чем наше привычное «спасибо».

Магам и гадалкам тоже лучше его не говорить. Это кощунство, благодарить лукавого.

Употребление заимствованных слов

Ярчайшей чер­той язы­ко­во­го раз­ви­тия кон­ца XX века явля­ет­ся актив­ное заим­ство­ва­ние слов пре­иму­ще­ствен­но из англий­ско­го язы­ка в его аме­ри­кан­ском вари­ан­те. Если в 60-90 г. г. появи­лось при­мер­но 9-10 тыс. заим­ство­ва­ний, то начи­ная с 1990 года бур­ным пото­ком в рус­скую речь хлы­ну­ло более 30 тыс. ино­стран­ных слов. Это коли­че­ство зна­чи­тель­но пре­вос­хо­дит сло­вар­ный запас даже высо­ко­об­ра­зо­ван­но­го чело­ве­ка. По послед­ним дан­ным актив­ный сло­вар­ный запас совре­мен­но­го чело­ве­ка состав­ля­ет 9 — 13 тыс. слов. Для срав­не­ния при­ве­дем такие циф­ры:

А. С. Пушкин упо­тре­бил в сво­их про­из­ве­де­ни­ях и пись­мах 21 тыс. слов, Сергей Есенин — око­ло 19 тыс., Сервантес — 17 тыс.

Иноязычные сло­ва отли­ча­ют­ся сфе­рой упо­треб­ле­ния, пре­иму­ще­ствен­но исполь­зу­ют­ся в книж­ной речи. В послед­ние деся­ти­ле­тия осо­бен­но мно­го слов заим­ство­ва­ла

  • сфе­ра поли­ти­ки (ина­гу­ра­ция, паб­ли­си­ти, сам­мит, рей­тинг, элек­то­рат);
  • эко­но­ми­ка (аудит, бар­тер, бро­кер, дис­три­бью­тер, мар­ке­тинг, мене­дже­мент, офис, офшор);
  • мас­со­вая куль­ту­ра (анде­гра­унд, бест­сел­лер, ими­дж­мей­кер, шоумен, кли­п­мей­кер);
  • ком­пью­тер­ная тех­ни­ка (бан­нер, бро­узер, пей­джер, сер­вер, файл);
  • мода (виза­жист, бер­му­ды, блей­зер, бутик, кастинг) и пр.

Носители язы­ка, выби­рая ино­стран­ные сло­ва, долж­ны учи­ты­вать их лек­си­че­ское зна­че­ние, сти­ли­сти­че­скую окрас­ку, упо­тре­би­тель­ность, соче­та­е­мость с дру­ги­ми лек­се­ма­ми. Игнорирование этих кри­те­ри­ев упо­треб­ле­ния заим­ство­ван­ных слов при­во­дит к тав­то­ло­ги­че­ским ошиб­кам:

  • экза­ме­на­ци­он­ная сес­сия;
  • дости­гать рубеж;
  • стран­ный пара­докс;
  • пер­вый дебют;
  • сво­бод­ная вакан­сия и т.д.

Следует пом­нить, что ино­стран­ным сло­вом нуж­но поль­зо­вать­ся толь­ко тогда, когда оно необ­хо­ди­мо для точ­но­го обо­зна­че­ния ново­го поня­тия, ана­ло­га кото­ро­му не суще­ству­ет в рус­ской лек­си­ке.

Чрезмерное упо­треб­ле­ние ино­стран­ных слов засо­ря­ет язык, затруд­ня­ет обще­ние меж­ду людь­ми и в конеч­ном сче­те при­во­дит к поте­ре его само­быт­но­сти.

В наше вре­мя как наци­о­наль­ное досто­я­ние рус­ский язык нуж­да­ет­ся в береж­ном отно­ше­нии к нему. До сих пор акту­аль­ны сло­ва И. С. Тургенева:

Таким обра­зом, необ­хо­ди­мым явля­ет­ся заим­ство­ва­ние, кото­рое назы­ва­ет то поня­тие, кото­ро­го рань­ше в язы­ке не суще­ство­ва­ло (йогурт, интер­нет, ике­ба­на).

Неоправданным заим­ство­ва­ни­ем явля­ет­ся сло­во, кото­рое вво­дит­ся из ино­стран­но­го язы­ка в каче­стве сино­ни­ма для опре­де­ле­ния того или ино­го поня­тия, кото­рое уже суще­ству­ет в рус­ском язы­ке.

Понаблюдаем:

  • кон­тракт (дого­вор);
  • кон­сен­сус (согла­сие);
  • гол­ки­пер (вра­тарь)
  • пре­зен­та­ция (пред­став­ле­ние);
  • инстал­ля­ция (выстав­ка);
  • плю­ра­лизм (мно­го­об­ра­зие);
  • инци­дент (про­ис­ше­ствие);
  • опти­маль­ный (под­хо­дя­щий;)
  • пар­кинг (сто­ян­ка);
  • кастинг (про­смотр);
  • модер­ни­за­ция (обнов­ле­ние);
  • инно­ва­ция (нов­ше­ство);
  • ком­форт (уют)

и пр.

Вместе с тем мно­гие из ино­языч­ных слов укра­ша­ют совре­мен­ную речь, дела­ют её более инфор­ма­тив­ной и экс­прес­сив­ной. Однако не сто­ит забы­вать, что чрез­мер­ное оби­лие заим­ство­ван­ных слов в речи совре­мен­но­го чело­ве­ка может при­ве­сти к неже­ла­тель­ным послед­стви­ям: наш язык может рас­тво­рить­ся в огром­ном коли­че­стве заим­ство­ва­ний, поте­рять свою наци­о­наль­ную при­над­леж­ность и само­быт­ность.

Ассоциации к слову гарантия

Подбор ассоциативного ряда. Слова, которые в той или иной степени ассоциируются с искомым.

грабеж

сие

принцип

америка

разглашение

вложение

княжество

магнитофон

сравнение

квартира

повод

культ

сбой

сохранность

талон

право

подделка

сон

эпидемия

определение

истина

оплодотворение

епископ

телевизор

бизнес

выплата

реквизиция

расточительность

бланк

анархия

центробанк

туран

венгрия

пытка

солнце

безнравственность

завершение

кабина

предотвращение

христиана

застревание

инфляция

продавец

надежность

брат

верность

залог

обрыв

корабль

император

интрига

оккупация

шантажист

фиксация

связь

выбор

обнаружение

фра

выигрыш

конституция

доносчик

выживание

профсоюз

перегрузка

Список иноязычных слов в русском языке

Заимствованные слова в русском языке в большинстве своём просто вынуждены изменяться по всем правилам русского наречия: фонетически, семантически и морфологически. Зато со временем подобные термины настолько прочно входят в обиход, что большинство просто перестают расцениваться чужеродными. Например, слова «школа», «сахар», «активист», «баня», «артель» и др. изначально были привнесены в русский из других диалектов, только теперь принимаются за русские.

Внимание! Заимствованные из других наречий слова могут изменяться кардинально: одни меняют только окончания, другие могут поменять род, третьи изменяют даже своё значение. Рассмотрим слова консерватория, консерватор, консервы. Рассмотрим слова консерватория, консерватор, консервы

Рассмотрим слова консерватория, консерватор, консервы.

На первый взгляд их значения совершенно разные, даже пришли эти три выражения из совершенно разных стран, но есть у них нечто общее, то, что даже на первый взгляд бросается в глаза – они схожи по написанию.

Это объясняется очень просто. В наш диалект они пришли из итальянского, французского и латинского. А в них со своей стороны пришел один термин из латыни, означающий «сохранять».

Важно! Чтобы верно определить лексический смысл любого слова, нужно узнать, откуда оно было привнесено. Если нет уверенности, пришло выражение из других языков или является исконно русским, на выручку приходят словари, где объясняется не только значение, но и возникновение. Если нет уверенности, пришло выражение из других языков или является исконно русским, на выручку приходят словари, где объясняется не только значение, но и возникновение

Если нет уверенности, пришло выражение из других языков или является исконно русским, на выручку приходят словари, где объясняется не только значение, но и возникновение.

Для наглядности ниже приведены примеры заимствованных слов в русском языке:

Язык заимствованияПеренимаемое словоСемантика
АнглийскийБизнесЗанятие, дело
ПрайслистЦеновой список
ГеймплейИгровой процесс
ДайвингПлавание под водой
ПенальтиНаказание
БлогерЧеловек, публикующий онлайн-дневник в Интернете
ПарковкаАвтостоянка
КексПирожное
АрабскийАдмиралМорской владыка
МагазинСклад
ХалатПочётный наряд
ДревнегреческийАристократияМогущество избранных
АтеизмБезбожие
КомедияРадостные песни
ОптикаВидеть
СкелетВысохший
ТелефонДалеко слышно
ТрагедияКозлиная песнь
ФотографияСветовая запись
БанкСкамейка, лавочка
ИтальянскийВермишельЧервячки
ПапарацциДокучающие комары
ПомидорЗолотое яблоко
ЛатыньГравитацияТяжесть
ОвалЯйцо
РельсПрямая палка
СолдатМонета за военную службу, жалование
СтимулПалка для животных
КастрюляОкруглый котёл
НемецкийКружкаЧаша
ЛагерьХранилище
МундштукИзделие для рта
РейтузыБрюки для наездников
РынокКруг, площадь
ТюрьмаБашня
ФартукПередний платок
ШлагбаумСваленное дерево
ШтатГосударство
ШахматыШах скончался
ПерсидскийШашлыкШесть ломтей
ЧемоданСклад вещей
БыдлоСкот
ПольскийКлянчитьСтоять на коленях
БульонОтвар
КондукторВодить
ФранцузскийКорсетТело
МародёрГрабитель
НатюрмортМёртвая природа
ПижонГолубь
ШедеврПрофессионал дела
ЭтажПомост

Свадьба Дмитрия Донского

Существует в истории предание про великого князя. На Руси принято было перед свадьбой устраивать пир («кашу») дома у отца невесты. Суженая Дмитрия Донского, которому, примечательно, было лишь 16 лет отроду, была дочерью нижегородского князя.

Молодой юноша считал унижением ехать к будущему тестю, который, точно также отказался от поездки в Москву, дабы не нарушать традицию. Организовать прием было решено в Коломне, между двумя городами.

В такую «кашу» вовлекался весь город, организация пира привлекала к участию огромное количество людей, что было весьма хлопотным делом. Позже «кашу» употребляли в значении «праздник», а далее отождествляли с «суматохой» и «беспорядком».

Похожие термины:

  • см. АВАРИЙНЫЙ БОНД

  • см. Банковская гарантия.

  • (М.г.) — способ обеспечения гражданско-правовых обязательств, в силу которого муниципальное образование, выступающее в качестве гаранта, дает письменное обязательство отвечать за исполнение лицо

  • документ, выписываемый перестраховщиком как свидетельство принятия риска.

  • в соответствии со ст. 164 БК под консорциальной гарантией понимается банковская гарантия, выдаваемая бенефициару несколькими гарантами через основной банк-гарант. См. также Банковская гарантия.

  • обязательство страховщика об уплате им сумм, причитающихся со страхователя по общей аварии.

  • Гарантия Национального банка Республики Беларусь

    обязательство Национального банка выплатить по требованию бенефициара определенную сумму денежных средств на согласованных в гарантии условиях. (“Правила выдачи гарантий Национальным банком Ре

  • Под гарантией по первому требованию понимается обязательство гаранта произвести платеж по первому письменному требованию бенефициара, составленному в соответствии с условиями гарантии. (Ст. 166 Б

  • Под условной гарантией понимается обязательство гаранта произвести платеж в соответствии с условиями гарантии по письменному требованию бенефициара, сопровождаемому документами, доказывающим

  • Выданная гарантия может быть подтверждена в полной сумме либо частично другим банком или другой небанковской кредитно-финансовой организацией (подтвержденная гарантия). Подтверждающая сторона

  • способ обеспечения исполнения обязательства, при котором гарант принимает на себя по просьбе другого лица (принципала) обязательство уплатить указанному им третьему лицу (бенефициару) определен

  • государственная или банковская гарантия риска (производственного, транспортного, отказа или неуплаты) при проведении экспортных операций; разновидность страхования от убытков по экспортным опе

  • государственная гарантия риска капиталовложений, направленных за рубеж для инвестиций в государственный сектор.

  • гарантия обменного курса с целью избежания потерь в момент оплаты из-за возможного повышения либо понижения курса обмена валюты.

  • гарантия подлинности подписи лица на передаточном распоряжении, выдаваемая регистратору профессиональным участником рынка ценных бумаг, который обязуется возместить регистратору убытки, причи

  • сленг) – гарантия, выданная без указания, ограничения срока действия, без ограничения срока предъявления претензий.

  • предусмотренное законом или договором письменное обязательство, которым Правительство Кыргызской Республики обязуется перед кредиторами полностью или частично погасить задолженность при неис

  • в соответствии со ст. 440 ГК товар, который должен соответствовать требованиям, предусмотренным ст. 439 ГК, в момент передачи покупателю, если иной момент определения соответствия товара этим требова

  • В целях защиты работников, не достигших 18-летнего возраста, от необоснованных увольнений ТК предусматривает, что расторжение с ними трудового договора по инициативе работодателя (за исключением

  • Часть 3 ст. 81 ТК, запрещающая расторжение трудового договора по инициативе работодателя в период временной нетрудоспособности и в период пребывания в отпуске, является общей нормой, предусматрива

Предмет и метод этимологии

У каждой науки (когда она настоящая, а не псевдонаука) есть свои цели и свои методы. Точно так же они есть и в этимологии. Мы стараемся излагать их не сухим научным языком, а так, чтобы они были понятны большинству заинтересованных людей.

Предмет этимологии (т.е. то, что изучает эта наука):.

  • поиск источников, благодаря которым сформировался словарный запас того или иного языка;
  • изучение процесса изменения различных слов под влиянием исторических моделей, которые затрудняют понимание истинной формы слова.

Тех, кто занимается этимологией, называют этимологами. Методология исследования является сложной. Этимологи находят корень слова, соотносят его с родственными словами, находят общие черты, снимают исторические наслоения и буквально вникают в первоначальную форму и значение слова. Этот процесс называется этимологией. Другими словами, ученые этимологизируют слова.

Поделитесь в социальных сетях:FacebookX
Напишите комментарий