Происхождение терминов “сноха” и “невестка”. В чем разница между понятиями

Взаимоотношения на Руси

Большие семьи подразумевали под собой четкое деление ролей. Старшие занимали главенствующую позицию. Они распоряжались финансовой частью жизни, тем самым влияя и на другие сферы. Каждый вносил свою посильную роль в развитие и процветание дома.

Особенно тяжело в то время приходилось молодой жене. Кто такая невестка и на что она способна, можно было только догадываться. Относились к ней с некой опаской, проверяли тяжелой работой. Вырванная из своего семейного очага, где каждый был знаком с детства, где царила атмосфера любви и заботы, девушка попадала в абсолютно чужой для нее мир, который не очень-то и хотел ее принять. Устав каждой семьи мог кардинально отличаться, и приходилось многому учиться заново, привыкать.

Первые дни, месяцы, порой и годы, в новом доме становились очень тяжелыми. Но, познакомившись ближе с каждым членом семьи, доказав свою преданность общему делу, можно было изменить отношение окружающих.

Современное значение

В современном лексиконе слово сноха практически отсутствует. Большинство людей используют привычный им термин «невестка», даже после появления внуков. Хотя, так как мама жениха получает новый статус бабушки. Так, и невестка параллельно должна тоже соответственно получать новое название. Именно с данным обстоятельством связывают историки появление такого термина, как сноха. Ведь стать снохой считалось почетно, и давало некоторые новые права. Эта традиция полностью сочетается с нравами славянских народов, которые для ясности имели широкую терминологию, она позволяла знающему человеку сразу понять общую картину.

Общение свекрови и невестки

То почему такой статус невестки, как сноха не прижился в современном лексиконе можно объяснить тем, что люди просто начали меньше внимания обращать на родственные связи. Хотя если вы посетите глубинку, то вы легко сможете встретить там людей, которые все еще пользуются этим термином. Ведь деревни, которых еще не коснулась в полной мере цивилизация, являются истинными хранителями традиций. Хотя из-за развития современных технологий их с каждым годом становится все меньше, а много интересных традиций и обычаев просто были забыты во времена СССР, когда проповедовался атеизм и коллективизация.

Только в последние годы, исконные традиции начали серьезно изучаться профильными учеными. А ведь большая их часть имеет еще дохристианские корни. Если же говорить о названиях родственников, то можно смело заявить, что у славян одна из самых четких их классификаций в мире. При этом в зависимости от региона, названия могут отличаться, так как сказывается влияние других культур. Но в основном с некоторыми изменениями все восточные славяне имеют одинаковую структуру родственных связей, где учитываются даже самые далекие родственники.

В словаре Фасмера Макса

неве́ста неве́стка, укр. невíста, блр. неве́ста, ст.-слав. невѣста νύμφη (Супр.), болг. невя́ста «невеста, молодая женщина», сербохорв. нѐвjеста «невеста, невестка», словен. nevẹ́sta – то же, чешск. nevěsta – тоже, слвц. nevesta, польск. niewiasta «женщина», в.-луж. ńewěsta. Лучшей по-прежнему остается стар. этимология, которая видит здесь первонач. знач. «неизвестная» (см. не и ве́дать), ср. в.-луж. wěstу «известный, определенный», ńewěsty «неизвестный» (Штибер, ZfslPh 9, 382), ст.-слав. извѣстъ βέβαιος; см. Мi. ЕW 214; Ягич, AfslPh 24, 227; Бернекер, AfslPh 38, 269; Брандт, РФВ 23, 90; Зубатый, AfslPh 16, 404 и сл.; Фасмер, ZfslPh 20, 454; Шрадер–Неринг 2, 374 и сл.; Преобр. I, 599. Ср. алб. rē «невестка», букв. «новая». Табуистическое название должно было защитить женщину, вступающую в чужой для нее дом, дом ее жениха, от злых духов; этим же объясняется и наличие у нее свадебного покрывала; см. Брюкнер, «Slavia», 5, 421 и сл.; Sɫown. 362. Ср. еще русск. диал. чужо́й, чуже́нин «жених», арханг. (Подв.), в.-луж. přikhodna dźowka «сноха». Все прочие этимологии сомнительны; из соединения nе и vedǫ; ср. лит. nevẽdęs «неженатый» (И. IIIмидт, Verw. 49); не более удачно возведение к *nevověsta. От но́вый и веду́ (др.-русск. веду, вести «жениться»), вопреки Прусику (KZ 33, 160 и сл.), потому что остается необъясненным ě (ср. Бернекер, IF 10, 166; Зубатый, AfslPh 16, 404 и сл.). Неубедительно стремление Прусика толковать *věstа как прич. прош. страд. от *vedǫ, поскольку подобные формы не засвидетельствованы. Точно так же неубедительно произведение из и.-е. превосходной степ. (ср. др.-инд. náviṣṭhas «самый молодой»), т. е. первонач. *nevьsta, сближенное потом с věděti, вопреки Трубецкому («Slavia», 1, 12 и сл.; см. Коржинек, LF 57, 9 и сл.); невероятно и *nevě(i)sta у Вайана (RЕS 11, 9). Сомнительно объяснение из *nevě- «ново-» и *sthā-, т. е. «в новом состоянии» (Ильинский, AfslPh 24, 227 и сл.; 28, 456; Сб. Вс. Срезневскому 31), а также из *nevěvьsta от чеш. vdáti sе «выйти замуж», ср. др.-инд. víndatē, vindáti «достигает», vittás, вопреки Махеку (ZfslPh 18, 315 и сл.), из *nev-ēdtā, якобы прич. прош. страд. от *ēdō «беру себе», ср. др.-инд. ādаs «принимающий», āt-tas «принятый», вопреки Коржинеку (там же; ZfslPh 13, 416). Следует также отклонить сравнение с лит. nuo- и vaĩzdas «помолвка» или с не и лит. vaisà «плодородие», pavaĩsti «зачать», т. е. «не зачавшая», вопреки Бернекеру (IF 10, 166); против см. Младенов 347. Наконец, неприемлемо предположение о родстве с лат. nоvеrса «мачеха» с исходным *nevēsōr (Отрембский, РF 11, 287), против см. Вальде–Гофм. 2, 180; Лойман, «Glotta», 20, 282 и сл. Отсюда ласкат. неве́ня «невеста», псковск., тверск. (Даль), по аналогии собств. Ма́ня, Та́ня; см. до́ня. •• (См. еще Трубачев, Терм. родства, стр. 90 и сл.; Мартынов, ВЯ, 1960, No 5, стр. 143; Откупщиков, «Этимол. иссл-ия по русск. яз.», IV, М., 1963, стр. 96 и сл. – Т.)

Кто такая невестка?

Невестка – это жена мужа. Так называть могла новобрачную только мать мужа.

В некоторых источниках наоборот – таким словом называл новую «родственницу» только отец сына. В некоторых домах, так называла женщину именно свекровь.

По историческим данным лингвисты попытались восстановить картину иерархической лестницы внутри семьи.

Из этого определения и произошло слово. Во многом происхождение определяется регионом проживания и обычаями.

Как девушка получала «звание» невестки:

  • Когда сын приводил в дом молодую жену, то все сторонились девушки. Долгое время не могли определиться с типом отношения и чувствами.
  • В течение определенного времени к молодой жене сына притирались и осваивались. При этом звание не менялось.
  • Невесткой называли девушку все родственники мужа: братья, сестры и другие жители дома мужа.
  • Когда появлялось кровной родство между родами – девушка рожала ребенка, ее звание менялось на сноху.

Обязанности невестки определялись бытовыми потребностями семьи: готовка на кухне, уборка в доме, заготовка урожая, стирка, топка.

Только со временем женщина приобретала право голоса в серьезных вопросах и делах.

Сноха

Слово «сноха», как бы ни ассоциировалось по звучанию со сношением (в современной лексике), имеет изначальный этимологический смысл совершенно иной, в чем легко убедиться, обратившись к словарю В. Даля: «Сноха (т.е. сыноха), сынова жена. В фундаментальном труде И. И. Срезневского «Словарь древнерусского языка», составленном по письменным памятникам (СПб, 1912), термин «сношение» отсутствует, — т. е. он более позднего происхождения, а смысл слова «сноха» трактуется как жена сына, невестка.

По версии О. Н. Трубачева, наименование «сноха» происходит от индо-европейского «sne» — вязать, и в связи этим высказывается предположение, что это слово имеет общность значения с понятием «основа», так как имеет смысл связывания, и со шнуром от немецкого Schnur — веревка, бечевка. Хотя, с точки зрения логики, естественнее принять, что соединительная/связующая функция возлагалась на свекровь (свед-кровь) как более полноправного члена пополнившегося после свадьбы семейства, нежели на сноху, как правило, самомого зависимого в доме человека.

Если уж поминать веревку, то хорошо бы в другом значении ее использования, также базирующемся на традициях древнейших народов. Например, во дворцах Великого понтифика римлян, как и у этрусских царей — Лукумонов наличие веревки не допускалось, т.к. она олицетворяла символ связывания, т. е. лишения воли, свободы.

У того же В. Даля появляется понятие «сносить», в том числе, в значении терпеть. — И это тоже хороший повод для размышлений. А широко известный оборот «быть на сносях» связан со скорыми родами. В пользу версии о том, что сноха, в отличие от невестки, более опытная жена (в первую очередь, потому, что производит на свет дитя), говорят следующие народные присловья:

Сноха щедрее щедрого (так как дарит семейству продолжение рода). Сноху привели, и трубу на крышу поставили (значит, посветлело в доме, топить стали не по-черному).

Повышение семейного статуса снохи отчетливо звучит и в таком в высказывании: «Первого сына женят отец да мать, а второго — сноха»

Имеется в виду, что ее отзыв о родителях мужа воспринимается со всем вниманием. Заметим, что в приведенных фольклорных текстах, когда дается положительная характеристика роли жены сына в семье, она называется не невесткой

Конечно, можно предположить, что это случайность, но в таком случае нужна аргументация, каковая мне не встретилась.

Если у снохи складывались хорошие отношения с родителями мужа, то лад в доме выражали словами: две шубы тепло, две хозяйки добро. Это означало принятие сыновой жены в качестве своей, родной, а не чужой.

И все же частенько подчеркивалось, что сноха занимает подчиненное положение, о чем ей то и дело может напомнить матушка супруга. Иносказательно это передается в поговорке: «Кукушка соловушку журит, свекровь сноху». Правда, в знак состоявшейся привязанности к «соловушке», которая уже прижилась в семье, при этом добавляется: «Кого журят, того любят». Да и соловушка — птичка, что любима в народе.

Кроме того, ее продолжали подгонять в работе, призывая к усердию: «Сношка-сношенька, переступай с ножки на ноженьку!». А была еще просторечная, довольно задиристая загадка: сидит баба на току и грозится на сноху: я тя, сука, догоню, на клочки разорву. Вона оно как! Если сразу не разгадали, так и быть, подскажу: это про кошку и мышку. Стало быть, на сынову жену можно было объявить охоту. А почему? По причине ревности, которая выражена в старинной формуле: по дочери зять помилеет (для матери жены), по снохе сын опостылеет (для родительницы мужа).

Но и новая хозяйка, понабравшись житейского опыта да пораскинув, какова семейная ситуация, могла показать свой нрав, по крайней мере, по отношению к женам мужниных братьев. Как там, у классика: «Две снохи за ленту пеструю расцарапалися в кровь». К тому же, к сожалению, народ приметил и неприятные случаи возникновения интимной близости между снохой и родителем ее супруга. В деревнях и селах жизнь была вся на виду, утаить что-либо было уж очень трудно. Замеченный в подобной непристойности селянин получал навек клеймо снохача или сношника, которое выражало общественное порицание и презрение к нарушению святости семейных уз.

* * *

Разночтения в значениях

Если вы хотите узнать, какая разница между невесткой и снохой, вы можете обратиться к популярным толковым словарям. Однако в этом случае вас может ожидать некоторое разочарование, ведь единой версии толковые словари в разных редакциях не дают. А это означает, что вам придется делать выбор в пользу того или иного объяснения. Мы рассмотрели общепринятую версию объяснения того, кто такие сноха и невестка. В чем есть разница, попытается нас вразумить толковый словарь В.И. Даля. Живой великорусский язык употреблял слово сноха в значении «сынова жена, невестка». Решать, как называть новую родственницу, приходилось всем сообща. Например, если семья была большая, жены братьев называли друг друга снохами, а родители мужей, в свою очередь, называли их невестками. Однако впоследствии в больших семьях обращение «невестка» постепенно сходило на нет. Также во избежание путаницы.

Теперь вы знаете, кто такие сноха и невестка. В чем разница между ними и в чем сходство. По сути это одно и то же лицо, только занимающее определенное положение в семье. Однако по Толковому словарю Ушакова прослеживается некоторое расхождение с предыдущими версиями. Согласно новой редакции, сноха – это жена сына по отношению к отцу супруга (свекру). А вот мать мужа, а также другие члены семейства должны были величать женщину невесткой. Этой же версии придерживаются и некоторые другие издания, в частности «Малый академический словарь».

Словарь Ожегова характеризует сноху как женщину по отношению к родителям ее супруга, невестку. Как видим, этот вариант не таит в себе никаких подводных камней и сложных кровных переплетений. Здесь все предельно ясно.

Смысл толкования «снохи»

Несмотря на очевидность смысловой подоплёки, вполне актуально звучит вопрос: «Разве один и тот же человек может быть снохой и невесткой?».

Действительно, у термина есть одна редкая особенность, свойственная понятиям, отражающим родственные связи и социальный статус людей – зависимость не только от сущности предмета или явления, которые он описывает, но и от статуса человека, его употребляющего. В данном случае жена сына будет являться снохой только в отношении папы супруга – мать женщины считает её невесткой

Вышеозначенные понятия часто путают, поэтому рекомендуем вам обратить внимание на маленькую особенность и правильно использовать свой словарный запас

На рисунке схематично представлены супруги с семьями, включая братьев и сестёр. Стрелка указывает на лингвистическую взаимосвязь между отцом мужа и его женой.

Определение слова «сноха»

В современном мире в употребление входит огромное количество новых слов. Ничто не стоит на месте – русский язык видоизменяется, приходя в соответствие с новыми тенденциями, происходящими в социуме. Тем не менее, многие термины, пользовавшиеся высокой популярностью в былое время, стали потихоньку забываться молодым поколением.

Одним из таких понятий, без сомнения, является сноха.

Кто же это такая и почему её так назвали? Всё довольно просто, если разложить всё по полочкам.

Сноха – это супруга сына. Словарь Даля определяет её следующим образом: сынова жена, сношенька, сношка.

Важно отметить, что замужняя девушка становится снохой только с точки зрения отца её возлюбленного. Удивительно, ведь по отношению к другим родственникам такое название теряет свою актуальность

Мнение лингвистов

В словарях Ожегова и Ушакова указано, что сноха – это жена сына по отношению к его отцу, а невестка – жена сына по отношению к его матери и остальным родственникам. А вот словарь Даля определяет сноху, как жену сына. То есть, каждый из родителей может называть супругу своего сына снохой. И это подтверждает народный фольклор. В пословицах, характеризующих отношения свекра с женой сына, встречаются оба слова – и «сноха», и «невестка»: «Хоть свекор и гроза, не выест невестке глаза», «Сноха у свекра — госпожа». То же самое видим и по отношению и к свекрови: «Блудливая свекровь и невестке не верит», «Свекровь спит, а снохе молотить велит». Кстати, народное творчество довольно красноречиво характеризует внутрисемейные отношения с женой сына. Свекровь выступает в большинстве пословиц, как главная обидчица невестки, а свекру фольклор отвел роль защитника и доброго друга снохи.

Выходит, что Владимир Даль дал более точное определение слову «сноха», идентичное тому смыслу, что вкладывает в него народ, когда имеет в виду родственную связь обоих родителей сына по отношению к его супруге.

Тонкости этимологии

Еще лучше понять, кто такая сноха, поможет этимология – раздел языкознания, изучающий происхождение слов. По мнению ученых лингвистов, слово «невестка» происходит от слов «неведомый», «неизвестный». Родственникам еще неведомо, кого привел в дом их сын, они не знают, как сложатся их отношения с женой сына или брата.

Можно встретить и другую гипотезу: славянское слово «невестка» образовалось путем слияния двух слов – «новая» и «вести», из чего следует, что невестка – это нововведенная в дом и семью родственница. Хотя данная теория вызывает критику у некоторых исследователей русского языка.

Не менее интересна и этимология слова «сноха». Одна из версий гласит, что оно образовалось от слова «сносить». В старину жене сына отводилась самая нижняя ступень на иерархической лестнице домостроя – женщина должна была покорно сносить обиды от всех членов семьи, а нередко приходилось сносить и побои. Правда, некоторые лингвисты считают данную версию весьма спорной.

А вот с другой гипотезой соглашается большинство ученых. В старину слово «сноха» было длиннее на одну букву, и звучало, как «сыноха», то есть в нем явно прослеживается связь с сыном. Но со временем буква из слова выпала и указание на то, что женщина является сыновней женой, стало не столь красноречивым.

От «невестки» к «снохе»

Это сейчас большинство молодых супругов сразу начинают самостоятельную жизнь, а раньше муж вводил юную жену в дом своих родителей. Для свекра и свекрови новоприобретенная родственница становилась невесткой, которую нагружали самой тяжелой работой, присматривались к ее характеру, одним словом, изучали «неведомого» человека. У некоторых народов невестка первое время даже не имела права садиться за один стол с остальными членами семьи.

Со временем отношение родственников менялось, для родни мужа невестка переставала быть чужим человеком, от которого неизвестно, что можно ожидать. А после рождения первенца, все домочадцы окончательно и бесповоротно признавали тот факт, что «неведомая» невестка стала полноправным членом рода, такой же близкой и родной, как и сын – «сынохой», или в современной транскрипции – снохой.

Как не запутаться в родне: кто такие золовки, девери, ятровки, сиблинги и прочие

У каждой нации имеется множество различных наименований для близких. Когда разговор идет о самых родных, то тут мы вряд ли запутаемся, ну а если копнуть чуть глубже… Путаница возникает, когда представители нашей родни выходят замуж или женятся. У нас появляются новые члены семьи. Как их назвать и не перепутать? Появляются шурины, девери, зяти, снохи, золовки. Сейчас разберемся.

Итак, если вы выходите замуж и у вашего избранника есть брат, то для вас он деверь. Если у вашего любимого есть сестра, то для вас она золовка.

Зять, ясное дело, супруг дочки. Но не только. Зятьями являются также мужья сестрЫ и золовки.

С невесткой такое же дело. Первым делом она супруга сына. Но это не все невестки в семье. Если у брата и у брата мужа есть законно зарегистрированные боевые подруги, то они тоже будут невестками.

Снохой называется жена сына по отношению к его отцу. Сват — папа одного из семейной пары: мужа или жены.

Сватья — мама жены или мама мужа. Тесть и теща — отец с матерью супруги. Со стороны жены может быть еще брат. Для супруга он будет шурином. Если у благоверной есть сестра, то она называется свояченица. Если у брата жены есть сын, то он — шурич.

В восточной Европе братьев и сестер еще именуют швагерами.

Любопытно, как зовутся вторые половинки братьев по отношению друг к другу. Наш язык щедр на наименования: золовки, ятровки, сношенницы. А вот у супругов сестер нет такого разнообразия. Просто свояки.

Что касается другой родни — родственников жены: племянников, ее теток, дядей, бабушек, то они никаких специальных названий не имеют. Равно как и наоборот. Как их звали до свадьбы, так и зовут. Если идти вглубь рода, то можно докопаться до пращура (как правило, прапрадеда по линии отца) и пращурки (прапрабабки).

В научной литературе есть такое понятие, как сиблинги. Этот термин обозначает общее название для всех братьев и сестер, относящихся к одним родителям, в том случае, если не требуется уточнение женского или мужского рода.

Часто бывает так, что папа или мама могут быть неродными. Тогда возникают мачеха и отчим, то есть не кровная мать и не кровный отец. Дети в этом случае называются падчерица (приемная дочка) или пасынок (приемный сынок).

Существуют еще дяди и тети. Великие и малые. Великие дяди и тети — это сестры или братья дедушки и бабушки, малые — отца или матери. Это линия двоюродной родни. Некоторые называют их на западный манер — кузен или кузина. А если взять на старорусский манер, то они будут называться сестрица и братан.

Если люди православные, то у них появляются крестные родители. Для родных родителей они кум (крестный отец) и кума (крестная мать).

А в целом история происхождения слов такова. Наименование родственников по линии мужа идет из индоевропейского праязыка. Как они появились у наших предков, точно не известно. Можно сказать лишь одно — это было примерно 7000 лет назад. Интересно, что слова «свой» и «свекор» однокоренные. «Золовка» по своей фонетике похожа на индоевропейский корень, который в переводе значит «веселый». Но почему золовка веселая, не понятно. Может быть, у наших предков они отличались особой легкостью характера?

«Сноха» и «зять» также относятся к древним словам. «Зять» значит «часть семьи, рода». «Сноха» — «привязанная», то есть состоящая в семейных отношениях. Кстати, на немецком она так и называется — Schnur («шнур»).

Специальной терминологии, касающейся родственников жены, у индоевропейцев придумано не было. Прежде всего нужно было назвать родственников мужчины. Все тещи, тести, шурины появились гораздо позже. Они пришли из балто-славянского праязыка. Случилось это 3000 лет назад. Из балто-славянского праязыка вышли латышский, литовский и некоторые другие языки. С этими словами разобраться проще. «Тесть» значит «породивший». «Теща» произошла от «тестя». «Шурин» — «пришитый». Тут такой же принцип, как и со словом «сноха», то есть имеющий прямое кровное отношение.

«Свояк» в балто-славянском праязыке имел значение «наш человек», то есть свой, близкий.

Сейчас к наименованию родни мы относимся легко. Лишь бы были живы и здоровы. Но в давние времена это имело большое значение. Путаться в названиях родственников начали еще наши классики. У И. С. Тургенева можно встретить такую фразу: «К попу приехала золовка». А ведь мы с вами теперь уже знаем, что у попа золовок не бывает. Только у матушки.

Вот еще пример. Помните у В.С. Высоцкого в песне: «Послушай, Зин, не трогай шурина, какой не есть, а он родня…». Зине действительно не надо бы критиковать шурина, ведь это ее родня, а не Ванина. Он ее родимый брат.

Кто такая сноха?

Сноха – это жена сына. Такое значение легко встретить в любом толковом словаре.

Вокруг данного «звания» бытует множество противоречий, которые предъявляют лингвисты. Чтобы разрешить вопрос, стоит обратиться к русским традициям, истории.

Существует несколько версий относительно происхождения данного слова, значения для семьи и рода.

Лингвисты до сих пор спорят по поводу значения. Единого варианта пока представить никто из исследователей не может.

Самые популярные варианты относительно современного понимания слова «сноха»:

  • Снохой жену сына может называть его отец – такой вариант понимания предлагает Википедия.
  • Определение зависит от исторического контекста и самой народности – предложение относительно понимания со стороны лингвистов.
  • Толковые словари предлагают разные варианты определения снохи. Это зависит от взглядов редакционной группы.

Существует множество альтернативных источников относительно толкования определения и понятия.

Использование определяется желанием человека и его исследовательской деятельностью относительно изучения данного вопроса.

Что же обозначает слово сноха?

По одной из версий оно произошло от слова «сносить». В давние времена сразу определялось положение жены сына в доме его родителей – ей полагалось сносить все упрёки родственников, а иногда и побои.

По поводу отношений между снохой и другими членами семьи мужа есть немало традиций.

Например, у народов Кавказа молодая жена смеет разговаривать со всеми родственниками только после того, как свёкор сделает ей подарок. Но если сноха получает повторно точно такой же подарок от отца мужа, то это говорит о том, что она слишком болтлива. А в сельских районах Закавказья сноха обязана вставать раньше остальных членов семьи и начисто выметать двор. Ей даётся как бы испытательный срок для того, чтобы доказать своё право жить в новой семье. И показать всем своё трудолюбие. Раньше в этом не усматривалось ничего жестокого, потому что, приходя в дом мужа, сноха была чужим человеком. И ей нужно было доказать, что она имеет право носить фамилию мужа и считаться полноправным членом новой семьи.

Возможно, некоторые из этих традиций нужно перенести в современный мир. Потому как иногда имеет место неуважительное отношение снохи к родителям мужа, к старшим родственникам. Довольно часто при разговоре с молодыми девушками можно услышать: «У меня ещё нет свекрови и свёкра, но я их заранее ненавижу».

Невольно возникает вопрос, как можно ненавидеть людей, которых никогда не видела и совершенно не знаешь? Отсюда напрашивается вывод: как вы проявите себя при общении с будущими родственниками, с какой стороны себя покажете, так вас и будут называть. Получится, что вы сами своим поведением выберете «имя». Злое – сноха, нейтральное – невестка или нежное – дочка.

Как бы вас ни называли в семье мужа, главное не терять себя за этим «именем». Вас будут называть именно так, как вы себя чувствуете в доме его родителей. Очень часто можно слышать истории о том, как свекровь и сноха (невестка) не могут «поделить» сферы влияния в доме. Всю жизнь не могут определиться, кто для сына (мужа) важнее, зачастую забывая, что каждая может заниматься своим делом и представлять одинаковую ценность для мужчины. Но бывают и другие ситуации, когда молодую жену мужа ласково называют дочкой. И относятся к ней именно как к дочке. И зачастую любят ничуть не меньше своего сына.

Однажды случается так, что в жизни появляется новый для вас родственник. Это может быть младший брат или сестра. А вот после свадьбы семья увеличивается как минимум вдвое. Теперь в списке родных появляются сваты, шурины, свояки. Запутаться в названиях проще простого. Сегодня мы детально рассмотрим значение слова “невестка”, его происхождение.

Поделитесь в социальных сетях:FacebookTwitter
Напишите комментарий